اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ ( القيامة: ٣ )
ayaḥsabu
أَيَحْسَبُ
Does think
Est-ce que pense
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
l’humain
allan
أَلَّن
that not
que jamais
najmaʿa
نَّجْمَعَ
We will assemble
Nous (n’)assemblerons
ʿiẓāmahu
عِظَامَهُۥ
his bones?
ses os ?
Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah (al-Q̈iyamah 75:3)
English Sahih:
Does man think that We will not assemble his bones? (Al-Qiyamah [75] : 3)
Muhammad Hamidullah:
L'homme, pense-t-il que Nous ne réunirons jamais ses os? (Al-Qiyamah [75] : 3)