Skip to main content

فَلَمَّا جَاۤءَ اَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ مَّنْضُوْدٍ  ( هود: ٨٢ )

So when
فَلَمَّا
तो जब
came
جَآءَ
आ गया
Our Command
أَمْرُنَا
हुक्म हमारा
We made
جَعَلْنَا
कर दिया हमने
its upside
عَٰلِيَهَا
ऊपर वाला उसका
its downside
سَافِلَهَا
निचला उसका
and We rained
وَأَمْطَرْنَا
और बरसाए हमने
upon them
عَلَيْهَا
उस पर
stones
حِجَارَةً
पत्थर
of
مِّن
कंकर में से
baked clay
سِجِّيلٍ
कंकर में से
(in) layers
مَّنضُودٍ
तह -ब-तह

Falamma jaa amruna ja'alna 'aliyaha safilaha waamtarna 'alayha hijaratan min sijjeelin mandoodin (Hūd 11:82)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

फिर जब हमारा आदेश आ पहुँचा तो हमने उसको तलपट कर दिया और उसपर ककरीले पत्थर ताबड़-तोड़ बरसाए,

English Sahih:

So when Our command came, We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of layered hard clay, [which were] ([11] Hud : 82)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर जब हमारा (अज़ाब का) हुक्म आ पहुँचा तो हमने (बस्ती की ज़मीन के तबके) उलट कर उसके ऊपर के हिस्से को नीचे का बना दिया और उस पर हमने खरन्जेदार पत्थर ताबड़ तोड़ बरसाए