Skip to main content

لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۗ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ ࣖ   ( الحجر: ٤٤ )

For it
لَهَا
उसके
(are) seven
سَبْعَةُ
सात
gates
أَبْوَٰبٍ
दरवाज़े हैं
for each
لِّكُلِّ
वास्ते हर
gate
بَابٍ
दरवाज़े के
among them
مِّنْهُمْ
उनमें से
(is) a portion
جُزْءٌ
एक हिस्सा है
assigned
مَّقْسُومٌ
तक़सीम शुदा

Laha sab'atu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun (al-Ḥijr 15:44)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

उसके सात द्वार है। प्रत्येक द्वार के लिए एक ख़ास हिस्सा होगा।'

English Sahih:

It has seven gates; for every gate is of them [i.e., Satan's followers] a portion designated." ([15] Al-Hijr : 44)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

हर (दरवाज़े में जाने) के लिए उन गुमराहों की अलग अलग टोलियाँ होगीं