Skip to main content

अल-मुमिनून आयत ६९ | Al-Mu’minun 23:69

Or
أَمْ
या
(do) not
لَمْ
नहीं
they recognize
يَعْرِفُوا۟
उन्होंने पहचाना
their Messenger
رَسُولَهُمْ
अपने रसूल को
so they
فَهُمْ
तो वो
(are) rejecting him?
لَهُۥ
उसके
(are) rejecting him?
مُنكِرُونَ
इन्कारी हैं

Am lam ya'rifoo rasoolahum fahum lahu munkiroona

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

या उन्होंने अपने रसूल को पहचाना नहीं, इसलिए उसका इनकार कर रहे है?

English Sahih:

Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging?

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

या उन लोगों ने अपने रसूल ही को नहीं पहचाना तो इस वजह से इन्कार कर बैठे

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

अथवा वह अपने रसूल से परिचित नहीं हुए, इसलिए वे उसका इन्कार कर रहे[1] हैं?