Skip to main content

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِيْ فَعَلْتَ وَاَنْتَ مِنَ الْكٰفِرِيْنَ   ( الشعراء: ١٩ )

And you did
وَفَعَلْتَ
और किया तू ने
your deed
فَعْلَتَكَ
काम अपना
which
ٱلَّتِى
वो जो
you did
فَعَلْتَ
किया तू ने
and you
وَأَنتَ
और तू
(were) of
مِنَ
नाशुक्रों में से है
the ungrateful"
ٱلْكَٰفِرِينَ
नाशुक्रों में से है

Wafa'alta fa'lataka allatee fa'alta waanta mina alkafireena (aš-Šuʿarāʾ 26:19)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और तूने अपना वह काम किया, जो किया। तू बड़ा ही कृतघ्न है।'

English Sahih:

And [then] you did your deed which you did, and you were of the ungrateful." ([26] Ash-Shu'ara : 19)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और तुम अपना वह काम (ख़ून क़िब्ती) जो कर गए और तुम (बड़े) नाशुक्रे हो