Skip to main content

فَاَخْرَجْنٰهُمْ مِّنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ   ( الشعراء: ٥٧ )

So We expelled them
فَأَخْرَجْنَٰهُم
तो निकाल दिया हमने उन्हें
from
مِّن
बाग़ात से
gardens
جَنَّٰتٍ
बाग़ात से
and springs
وَعُيُونٍ
और चश्मों

Faakhrajnahum min jannatin wa'uyoonin (aš-Šuʿarāʾ 26:57)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

इस प्रकार हम उन्हें बाग़ों और स्रोतों

English Sahih:

So We removed them from gardens and springs ([26] Ash-Shu'ara : 57)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(तुम भी आ जाओ कि सब मिलकर ताअककुब (पीछा) करें)