Skip to main content

وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ ࣖ  ( ص: ٤٠ )

And indeed
وَإِنَّ
और बेशक
for him
لَهُۥ
उसके लिए
with Us
عِندَنَا
हमारे पास
surely is a near access
لَزُلْفَىٰ
अलबत्ता तक़र्रुब है
and a good
وَحُسْنَ
और बेहतरीन
place of return
مَـَٔابٍ
ठिकाना है

Wainna lahu 'indana lazulfa wahusna maabin (Ṣād 38:40)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और निश्चय ही हमारे यहाँ उसके लिए अनिवार्यतः समीप्य और उत्तम ठिकाना है

English Sahih:

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return. ([38] Sad : 40)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और इसमें शक नहीं कि सुलेमान की हमारी बारगाह में कुर्ब व मज़ेलत और उमदा जगह है