Skip to main content

وَاِنَّ لَهٗ عِنْدَنَا لَزُلْفٰى وَحُسْنَ مَاٰبٍ ࣖ  ( ص: ٤٠ )

And indeed
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
for him
لَهُۥ
তার জন্যে
with Us
عِندَنَا
আমাদের কাছে আছে
surely is a near access
لَزُلْفَىٰ
অবশ্যই নৈকট্যের মর্যাদা
and a good
وَحُسْنَ
ও সুন্দর
place of return
مَـَٔابٍ
প্রত্যাবর্তন স্থান (পরিণাম)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তার জন্য আমার কাছে অবশ্যই আছে নৈকট্য আর উত্তম প্রত্যাবর্তনস্থল।

English Sahih:

And indeed, for him is nearness to Us and a good place of return.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

আর আমার নিকট রয়েছে তার জন্য উচ্চ মর্যাদা ও শুভ পরিণাম। [১]

[১] অর্থাৎ, পার্থিব ইজ্জত-সম্মান লাভ করার পরেও আখেরাতেও সুলাইমান (আঃ) বিশেষ নৈকট্য ও বিশেষ মর্যাদার অধিকারী হবেন।