Skip to main content

غَافِرِ الذَّنْۢبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيْدِ الْعِقَابِ ذِى الطَّوْلِۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗاِلَيْهِ الْمَصِيْرُ   ( غافر: ٣ )

(The) Forgiver
غَافِرِ
बख़्शने वाला है
(of) the sin
ٱلذَّنۢبِ
गुनाह का
and (the) Acceptor
وَقَابِلِ
और क़ुबूल करने वाल है
(of) [the] repentance
ٱلتَّوْبِ
तौबा का
severe
شَدِيدِ
सख़्त
(in) the punishment
ٱلْعِقَابِ
सज़ा देने वाला
Owner (of) the abundance
ذِى
बड़े फ़ज़ल वाला है
Owner (of) the abundance
ٱلطَّوْلِۖ
बड़े फ़ज़ल वाला है
(There is) no
لَآ
नहीं
god
إِلَٰهَ
कोई इलाह (बरहक़)
except
إِلَّا
मगर
Him
هُوَۖ
वो ही
to Him
إِلَيْهِ
तरफ़ उसी के
(is) the final return
ٱلْمَصِيرُ
लौटना है

Ghafiri alththanbi waqabili alttawbi shadeedi al'iqabi thee alttawli la ilaha illa huwa ilayhi almaseeru (Ghāfir 40:3)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

जो गुनाह क्षमा करनेवाला, तौबा क़बूल करनेवाला, कठोर दंड देनेवाला, शक्तिमान है। उसके अतिरिक्त कोई पूज्य-प्रभु नहीं। अन्ततः उसी की ओर जाना है

English Sahih:

The forgiver of sin, acceptor of repentance, severe in punishment, owner of abundance. There is no deity except Him; to Him is the destination. ([40] Ghafir : 3)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

गुनाहों का बख्शने वाला और तौबा का क़ुबूल करने वाला सख्त अज़ाब देने वाला साहिबे फज़ल व करम है उसके सिवा कोई माबूद नहीं उसी की तरफ (सबको) लौट कर जाना है