كَذٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِيْنَ كَانُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ يَجْحَدُوْنَ ( غافر: ٦٣ )
Thus
كَذَٰلِكَ
इसी तरह
were deluded
يُؤْفَكُ
फेरे जाते हैं
those who
ٱلَّذِينَ
वो जो
were -
كَانُوا۟
हैं वो
(the) Signs
بِـَٔايَٰتِ
आयात से
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह की
rejecting
يَجْحَدُونَ
वो इन्कार करते
Kathalika yufaku allatheena kanoo biayati Allahi yajhadoona (Ghāfir 40:63)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
इसी प्रकार वे भी उलटे फिरे जाते थे जो अल्लाह की निशानियों का इनकार करते थे
English Sahih:
Thus were those [before you] deluded who were rejecting the signs of Allah. ([40] Ghafir : 63)