Skip to main content

अल-गाफिर आयत ८१ | Al-Ghafir 40:81

And He shows you
وَيُرِيكُمْ
और वो दिखाता है तुम्हें
His Signs
ءَايَٰتِهِۦ
निशानियाँ अपनी
Then which
فَأَىَّ
पस कौन सी
(of the) Signs
ءَايَٰتِ
अल्लाह की निशानियों का
(of) Allah
ٱللَّهِ
अल्लाह की निशानियों का
will you deny?
تُنكِرُونَ
तुम इन्कार करोगे

Wayureekum ayatihi faayya ayati Allahi tunkiroona

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और वह तुम्हें अपनी निशानियाँ दिखाता है। आख़िर तुम अल्लाह की कौन-सी निशानी को नहीं पहचानते?

English Sahih:

And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और वह तुमको अपनी (कुदरत की) निशानियाँ दिखाता है तो तुम ख़ुदा की किन किन निशानियों को न मानोगे

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

तथा वह दिखाता है तुम्हें अपनी निशानियाँ। तो तुम अल्लाह की किन-किन निशानियों का इन्कार करोगे?