Skip to main content

يٰٓاَهْلَ الْكِتٰبِ قَدْ جَاۤءَكُمْ رَسُوْلُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلٰى فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ اَنْ تَقُوْلُوْا مَا جَاۤءَنَا مِنْۢ بَشِيْرٍ وَّلَا نَذِيْرٍۗ فَقَدْ جَاۤءَكُمْ بَشِيْرٌ وَّنَذِيْرٌ ۗوَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ ࣖ  ( المائدة: ١٩ )

O People
يَٰٓأَهْلَ
ऐ अहले किताब
(of) the Book!
ٱلْكِتَٰبِ
ऐ अहले किताब
Surely
قَدْ
तहक़ीक़
has come to you
جَآءَكُمْ
आ गया तुम्हारे पास
Our Messenger
رَسُولُنَا
रसूल हमारा
he makes clear
يُبَيِّنُ
वो वाज़ेह करता है
to you
لَكُمْ
तुम्हारे लिए
[on]
عَلَىٰ
वक़्फ़े पर
(after) an interval (of cessation)
فَتْرَةٍ
वक़्फ़े पर
of
مِّنَ
रसूलों के
the Messengers
ٱلرُّسُلِ
रसूलों के
lest
أَن
कि
you say
تَقُولُوا۟
तुम कहो (ना)
"Not
مَا
नहीं
(has) come to us
جَآءَنَا
आया हमारे पास
any
مِنۢ
कोई ख़ुशखबरी देने वाला
bearer of glad tidings
بَشِيرٍ
कोई ख़ुशखबरी देने वाला
and not
وَلَا
और ना
a warner"
نَذِيرٍۖ
कोई डराने वाला
But surely
فَقَدْ
पस तहक़ीक़
has come to you
جَآءَكُم
आ गया तुम्हारे पास
a bearer of glad tidings
بَشِيرٌ
ख़ुशख़बरी देने वाला
and a warner
وَنَذِيرٌۗ
और डराने वाला
And Allah
وَٱللَّهُ
और अल्लाह
(is) on
عَلَىٰ
ऊपर
every
كُلِّ
हर
thing
شَىْءٍ
चीज़ के
All-Powerful
قَدِيرٌ
ख़ूब क़ुदरत रखने वाला है

Ya ahla alkitabi qad jaakum rasooluna yubayyinu lakum 'ala fatratin mina alrrusuli an taqooloo ma jaana min basheerin wala natheerin faqad jaakum basheerun wanatheerun waAllahu 'ala kulli shayin qadeerun (al-Māʾidah 5:19)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

ऐ किताबवालो! हमारा रसूल ऐसे समय तुम्हारे पास आया है और तुम्हारे लिए (हमारा आदेश) खोल-खोलकर बयान करता है, जबकि रसूलों के आने का सिलसिला एक मुद्दत से बन्द था, ताकि तुम यह न कह सको कि 'हमारे पास कोई शुभ-समाचार देनेवाला और सचेत करनेवाला नहीं आया।' तो देखो! अब तुम्हारे पास शुभ-समाचार देनेवाला और सचेत करनेवाला आ गया है। अल्लाह को हर चीज़ की सामर्थ्य प्राप्त है

English Sahih:

O People of the Scripture, there has come to you Our Messenger to make clear to you [the religion] after a period [of suspension] of messengers, lest you say, "There came not to us any bringer of good tidings or a warner." But there has come to you a bringer of good tidings and a warner. And Allah is over all things competent. ([5] Al-Ma'idah : 19)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

ऐ अहले किताब जब पैग़म्बरों की आमद में बहुत रूकावट हुई तो हमारा रसूल तुम्हारे पास आया जो एहकामे ख़ुदा को साफ़ साफ़ बयान करता है ताकि तुम कहीं ये न कह बैठो कि हमारे पास तो न कोई ख़ुशख़बरी देने वाला (पैग़म्बर) आया न (अज़ाब से) डराने वाला अब तो (ये नहीं कह सकते क्योंकि) यक़ीनन तुम्हारे पास ख़ुशख़बरी देने वाला और डराने वाला पैग़म्बर आ गया और ख़ुदा हर चीज़ पर क़ादिर है