وَّغَدَوْا عَلٰى حَرْدٍ قَادِرِيْنَ ( القلم: ٢٥ )
And they went early
وَغَدَوْا۟
और वो सुबह सवेरे निकले
with
عَلَىٰ
रोकने पर
determination
حَرْدٍ
रोकने पर
able
قَٰدِرِينَ
क़ादिर बनते हुए
Waghadaw 'ala hardin qadireena (al-Q̈alam 68:25)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
और वे आज तेज़ी के साथ चले मानो (मुहताजों को) रोक देने की उन्हें सामर्थ्य प्राप्त है
English Sahih:
And they went early in determination, [assuming themselves] able. ([68] Al-Qalam : 25)