Skip to main content

كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَۙ  ( القيامة: ٢٠ )

No!
كَلَّا
हरगिज़ नहीं
But
بَلْ
बल्कि
you love
تُحِبُّونَ
तुम पसंद करते हो
the immediate
ٱلْعَاجِلَةَ
जल्द मिलने वाली (दुनिया) को

Kalla bal tuhibboona al'ajilata (al-Q̈iyamah 75:20)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कुछ नहीं, बल्कि तुम लोग शीघ्र मिलनेवाली चीज़ (दुनिया) से प्रेम रखते हो,

English Sahih:

No! But you [i.e., mankind] love the immediate ([75] Al-Qiyamah : 20)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मगर (लोगों) हक़ तो ये है कि तुम लोग दुनिया को दोस्त रखते हो