Skip to main content

مُهْطِعِيْنَ مُقْنِعِيْ رُءُوْسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ اِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۚوَاَفْـِٕدَتُهُمْ هَوَاۤءٌ ۗ   ( ابراهيم: ٤٣ )

muh'ṭiʿīna
مُهْطِعِينَ
mereka bergegas
muq'niʿī
مُقْنِعِى
tengadah/angkat muka
ruūsihim
رُءُوسِهِمْ
kepala mereka
لَا
tidak
yartaddu
يَرْتَدُّ
berkedip
ilayhim
إِلَيْهِمْ
kepada mereka
ṭarfuhum
طَرْفُهُمْۖ
ujung/mata mereka
wa-afidatuhum
وَأَفْـِٔدَتُهُمْ
dan hati mereka
hawāon
هَوَآءٌ
kosong

Muhţi`īna Muqni`ī Ru'ūsihim Lā Yartaddu 'Ilayhim Ţarfuhum Wa 'Af'idatuhum Hawā'un. (ʾIbrāhīm 14:43)

Artinya:

mereka datang tergesa-gesa (memenuhi panggilan) dengan mengangkat kepalanya, sedang mata mereka tidak berkedip-kedip dan hati mereka kosong. (QS. [14] Ibrahim : 43)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Pada hari itu mereka datang dengan tergesa-gesa memenuhi panggilan Allah dengan mengangkat kepalanya dan memandang dengan penuh cemas, sedang mata mereka tidak berkedip-kedip karena takut dan hati mereka kosong karena tidak mampu lagi berpikir."