Skip to main content

وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَّهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِۗ صُنْعَ اللّٰهِ الَّذِيْٓ اَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍۗ اِنَّهٗ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَفْعَلُوْنَ  ( النمل: ٨٨ )

watarā
وَتَرَى
dan kamu lihat
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
gunung-gunung
taḥsabuhā
تَحْسَبُهَا
kamu mengiranya
jāmidatan
جَامِدَةً
beku/tidak bergerak
wahiya
وَهِىَ
dan/padahal dia
tamurru
تَمُرُّ
berjalan
marra
مَرَّ
perjalanan
l-saḥābi
ٱلسَّحَابِۚ
awan
ṣun'ʿa
صُنْعَ
perbuatan
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
alladhī
ٱلَّذِىٓ
yang
atqana
أَتْقَنَ
menyempurnakan/kokoh
kulla
كُلَّ
segala
shayin
شَىْءٍۚ
sesuatu
innahu
إِنَّهُۥ
sesungguhnya Dia
khabīrun
خَبِيرٌۢ
Maha mengetahui
bimā
بِمَا
dengan apa/tentang apa
tafʿalūna
تَفْعَلُونَ
kamu kerjakan

Wa Taraá Al-Jibāla Taĥsabuhā Jāmidatan Wa Hiya Tamurru Marra As-Saĥābi Şun`a Allāhi Al-Ladhī 'Atqana Kulla Shay'in 'Innahu Khabīrun Bimā Taf`alūna. (an-Naml 27:88)

Artinya:

Dan engkau akan melihat gunung-gunung, yang engkau kira tetap di tempatnya, padahal ia berjalan (seperti) awan berjalan. (Itulah) ciptaan Allah yang mencipta dengan sempurna segala sesuatu. Sungguh, Dia Mahateliti apa yang kamu kerjakan. (QS. [27] An-Naml : 88)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Dan bukan hanya manusia yang datang dalam keadaan tunduk dan hina, engkau juga akan melihat gunung-gunung pada hari kebangkitan, yang engkau kira tetap di tempatnya dan tidak bergerak, padahal sesungguhnya ia berjalan dan bergerak cepat seperti awan yang berjalan dengan bantuan angin. Itulah sebagian dari ciptaan Allah yang mencipta dengan sempurna segala sesuatu. Sungguh, Dia Mahateliti dan mengetahui apa yang kamu kerjakan, baik berupa ketaatan maupun kemaksiatan, dan akan memberikan balasan atas itu semua.