Skip to main content

اِنَّ هٰذَآ اَخِيْ ۗ لَهٗ تِسْعٌ وَّتِسْعُوْنَ نَعْجَةً وَّلِيَ نَعْجَةٌ وَّاحِدَةٌ ۗفَقَالَ اَكْفِلْنِيْهَا وَعَزَّنِيْ فِى الْخِطَابِ  ( ص: ٢٣ )

inna
إِنَّ
sesungguhnya
hādhā
هَٰذَآ
ini
akhī
أَخِى
saudaraku
lahu
لَهُۥ
baginya (mempunyai)
tis'ʿun
تِسْعٌ
sembilan puluh
watis'ʿūna
وَتِسْعُونَ
sembilan
naʿjatan
نَعْجَةً
kambing betina
waliya
وَلِىَ
dan bagiku
naʿjatun
نَعْجَةٌ
kambing betina
wāḥidatun
وَٰحِدَةٌ
satu/seekor
faqāla
فَقَالَ
maka dia berkata
akfil'nīhā
أَكْفِلْنِيهَا
serahkan ia (kambing itu) kepadaku
waʿazzanī
وَعَزَّنِى
dan dia mengalahkan aku
فِى
dalam
l-khiṭābi
ٱلْخِطَابِ
perkara/perdebatan

'Inna Hādhā 'Akhī Lahu Tis`un Wa Tis`ūna Na`jatan Wa Liya Na`jatun Wāĥidatun Faqāla 'Akfilnīhā Wa `Azzanī Fī Al-Khiţābi. (Ṣād 38:23)

Artinya:

Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor saja, lalu dia berkata, “Serahkanlah (kambingmu) itu kepadaku! Dan dia mengalahkan aku dalam perdebatan.” (QS. [38] Sad : 23)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Berusaha menjelaskan duduk perkara, salah satu dari kedua orang itu mengatakan, “Sesungguhnya saudaraku ini mempunyai sembilan puluh sembilan ekor kambing betina dan aku mempunyai seekor kambing betina saja, lalu dia berkata kepadaku sambil menuntut, ‘Serahkanlah kambing betinamu itu kepadaku!’ Dan dia mengalahkan aku karena aku tidak mempunyai dalih yang kuat dalam perdebatan itu.”