Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR
bismillah

صٓۚ
shad
وَٱلْقُرْءَانِ
demi Al Quran
ذِى
mempunyai
ٱلذِّكْرِ
peringatan

Şād Wa Al-Qur'āni Dhī Adh-Dhikri.

Sad, demi Al-Qur'an yang mengandung peringatan.

Tafsir

بَلِ
bahkan/tetapi
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُوا۟
kafir/ingkar
فِى
dalam
عِزَّةٍ
kesombongan
وَشِقَاقٍ
dan perpecahan

Bal Al-Ladhīna Kafarū Fī `Izzatin Wa Shiqāqin.

Tetapi orang-orang yang kafir (berada) dalam kesombongan dan permusuhan.

Tafsir

كَمْ
berapa banyak
أَهْلَكْنَا
Kami telah binasakan
مِن
dari
قَبْلِهِم
sebelum mereka
مِّن
dari
قَرْنٍ
kurun
فَنَادَوا۟
lalu mereka menyeru/meminta
وَّلَاتَ
pertolongan
حِينَ
waktu
مَنَاصٍ
kelepasan (melepaskan diri)

Kam 'Ahlaknā Min Qablihim Min Qarnin Fanādaw Walāta Ĥīna Manāşin.

Betapa banyak umat sebelum mereka yang telah Kami binasakan, lalu mereka meminta tolong padahal (waktu itu) bukanlah saat untuk lari melepaskan diri.

Tafsir

وَعَجِبُوٓا۟
dan mereka heran
أَن
karena
جَآءَهُم
datang kepada mereka
مُّنذِرٌ
seorang pemberi peringatan
مِّنْهُمْۖ
dari mereka
وَقَالَ
dan berkata
ٱلْكَٰفِرُونَ
orang-orang kafir
هَٰذَا
ini
سَٰحِرٌ
seorang ahli sihir
كَذَّابٌ
pendusta

Wa `Ajibū 'An Jā'ahum Mundhirun Minhum Wa Qāla Al-Kāfirūna Hādhā Sāĥirun Kadhdhābun.

Dan mereka heran karena mereka kedatangan seorang pemberi peringatan (rasul) dari kalangan mereka; dan orang-orang kafir berkata, “Orang ini adalah pesihir yang banyak berdusta.”

Tafsir

أَجَعَلَ
apakah dia menjadikan
ٱلْءَالِهَةَ
tuhan-tuhan
إِلَٰهًا
Tuhan
وَٰحِدًاۖ
satu/esa
إِنَّ
sesungguhnya
هَٰذَا
ini
لَشَىْءٌ
benar-benar sesuatu
عُجَابٌ
aneh/ganjil

'Aja`ala Al-'Ālihata 'Ilahāan Wāĥidāan 'Inna Hādhā Lashay'un `Ujābun.

Apakah dia menjadikan tuhan-tuhan itu Tuhan yang satu saja? Sungguh, ini benar-benar sesuatu yang sangat mengherankan.

Tafsir

وَٱنطَلَقَ
dan pergilah
ٱلْمَلَأُ
pembesar-pembesar
مِنْهُمْ
dari mereka
أَنِ
maka
ٱمْشُوا۟
berjalanlah kamu
وَٱصْبِرُوا۟
dan bersabarlah
عَلَىٰٓ
atas
ءَالِهَتِكُمْۖ
tuhan-tuhan kamu
إِنَّ
sesungguhnya
هَٰذَا
ini
لَشَىْءٌ
benar-benar sesuatu
يُرَادُ
dikehendaki

Wa Anţalaqa Al-Mala'u Minhum 'An Amshū Wa Aşbirū `Alaá 'Ālihatikum 'Inna Hādhā Lashay'un Yurādu.

Lalu pergilah pemimpin-pemimpin mereka (seraya berkata), “Pergilah kamu dan tetaplah (menyembah) tuhan-tuhanmu, sesungguhnya ini benar-benar suatu hal yang dikehendaki.

Tafsir

مَا
tidak
سَمِعْنَا
kami mendengar
بِهَٰذَا
dengan/hal ini
فِى
dalam
ٱلْمِلَّةِ
agama
ٱلْءَاخِرَةِ
yang akhir
إِنْ
tidaklah
هَٰذَآ
ini
إِلَّا
kecuali
ٱخْتِلَٰقٌ
diada-adakan

Mā Sami`nā Bihadhā Fī Al-Millati Al-'Ākhirati 'In Hādhā 'Illā Akhtilāqun.

Kami tidak pernah mendengar hal ini dalam agama yang terakhir; ini (mengesakan Allah), tidak lain hanyalah (dusta) yang diada-adakan,

Tafsir

أَءُنزِلَ
apakah diturunkan
عَلَيْهِ
atasnya/kepadanya
ٱلذِّكْرُ
pengajaran/Al Quran
مِنۢ
dari
بَيْنِنَاۚ
antara kita
بَلْ
bahkan/sebenarnya
هُمْ
mereka
فِى
dalam
شَكٍّ
keragu-raguan
مِّن
dari
ذِكْرِىۖ
peringatan-Ku
بَل
bahkan/sebenarnya
لَّمَّا
belum
يَذُوقُوا۟
mereka merasakan
عَذَابِ
azab-Ku

'A'uunzila `Alayhi Adh-Dhikru Min Bayninā Bal Hum Fī Shakkin Min Dhikrī Bal Lammā Yadhūqū `Adhābi.

mengapa Al-Qur'an itu diturunkan kepada dia di antara kita?” Sebenarnya mereka ragu-ragu terhadap Al-Qur'an-Ku, tetapi mereka belum merasakan azab(-Ku).

Tafsir

أَمْ
ataukah/apakah
عِندَهُمْ
disisi mereka/mereka mempunyai
خَزَآئِنُ
perbendaharaan
رَحْمَةِ
rahmat
رَبِّكَ
Tuhanmu
ٱلْعَزِيزِ
Maha Perkasa
ٱلْوَهَّابِ
Maha Pemberi

'Am `Indahum Khazā'inu Raĥmati Rabbika Al-`Azīzi Al-Wahhābi.

Atau apakah mereka itu mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Yang Mahaperkasa, Maha Pemberi?

Tafsir

أَمْ
ataukah/apakah
لَهُم
bagi mereka
مُّلْكُ
kerajaan
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
langit(jamak)
وَٱلْأَرْضِ
dan bumi
وَمَا
dan apa
بَيْنَهُمَاۖ
diantara keduanya
فَلْيَرْتَقُوا۟
maka hendaklah mereka menaiki
فِى
pada
ٱلْأَسْبَٰبِ
jalan/tangga-tangga

'Am Lahum Mulku As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Falyartaqū Fī Al-'Asbābi.

Atau apakah mereka mempunyai kerajaan langit dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya? (Jika ada), maka biarlah mereka menaiki tangga-tangga (ke langit).

Tafsir
Informasi Quran (Mengenai) :
Sad
القرآن الكريم:ص
Ayat Sajdah (سجدة):24
Nama Surat (latin):Sad
Surat ke-:38
Surah Alias:Shad
Surah Title:Shaad
Jumlah Ayat:88
Jumlah Kata:732
Jumlah Karakter:3760
Jumlah Ruku:5
Tempat diturunkan Wahyu:Makiyyah
Urutan Pewahyuan:38
Dimulai dari ayat:3970