Skip to main content

إِلَىٰ
sampai
يَوْمِ
pada hari
ٱلْوَقْتِ
waktu
ٱلْمَعْلُومِ
tertentu/ditentukan

'Ilaá Yawmi Al-Waqti Al-Ma`lūmi.

sampai pada hari yang telah ditentukan waktunya (hari Kiamat).”

Tafsir

قَالَ
(iblis) berkata
فَبِعِزَّتِكَ
maka demi kemuliaan Engkau
لَأُغْوِيَنَّهُمْ
sungguh aku akan aku sesatkan mereka
أَجْمَعِينَ
semuanya

Qāla Fabi`izzatika La'ughwiyannahum 'Ajma`īna.

(Iblis) menjawab, “Demi kemuliaan-Mu, pasti aku akan menyesatkan mereka semuanya,

Tafsir

إِلَّا
kecuali
عِبَادَكَ
hamba-hamba-Mu
مِنْهُمُ
diantara mereka
ٱلْمُخْلَصِينَ
orang-orang yang mukhlis/disucikan

'Illā `Ibādaka Minhum Al-Mukhlaşīna.

kecuali hamba-hamba-Mu yang terpilih di antara mereka.”

Tafsir

قَالَ
(Allah) berfirman
فَٱلْحَقُّ
maka yang benar
وَٱلْحَقَّ
dan yang benar/kebenaran
أَقُولُ
Aku katakan

Qāla Fālĥaqqu Wa Al-Ĥaqqa 'Aqūlu.

(Allah) berfirman, “Maka yang benar (adalah sumpahku), dan hanya kebenaran itulah yang Aku katakan.

Tafsir

لَأَمْلَأَنَّ
sungguh akan Aku penuhi
جَهَنَّمَ
neraka jahannam
مِنكَ
dari kamu
وَمِمَّن
dan dari orang-orang
تَبِعَكَ
mengikuti kamu
مِنْهُمْ
diantara mereka
أَجْمَعِينَ
semuanya

La'amla'anna Jahannama Minka Wa Mimman Tabi`aka Minhum 'Ajma`īna.

Sungguh, Aku akan memenuhi neraka Jahanam dengan kamu dan dengan orang-orang yang mengikutimu di antara mereka semuanya.”

Tafsir

قُلْ
katakanlah
مَآ
tidak
أَسْـَٔلُكُمْ
aku meminta kepadamu
عَلَيْهِ
atasnya
مِنْ
dari
أَجْرٍ
upah
وَمَآ
dan tidaklah/bukanlah
أَنَا۠
aku
مِنَ
dari
ٱلْمُتَكَلِّفِينَ
orang-orang yang memaksa/mengada-adakan

Qul Mā 'As'alukum `Alayhi Min 'Ajrin Wa Mā 'Anā Mina Al-Mutakallifīna.

Katakanlah (Muhammad), “Aku tidak meminta imbalan sedikit pun kepadamu atasnya (dakwahku); dan aku bukanlah termasuk orang yang mengada-ada.

Tafsir

إِنْ
tidak lain
هُوَ
dia
إِلَّا
kecuali
ذِكْرٌ
peringatan/pengajaran
لِّلْعَٰلَمِينَ
bagi semesta alam

'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna.

(Al-Qur'an) ini tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh alam.

Tafsir

وَلَتَعْلَمُنَّ
dan sungguh kamu akan mengetahui
نَبَأَهُۥ
beritanya
بَعْدَ
sesudah
حِينٍۭ
waktu

Wa Lata`lamunna Naba'ahu Ba`da Ĥīnin

Dan sungguh, kamu akan mengetahui (kebenaran) beritanya (Al-Qur'an) setelah beberapa waktu lagi.”

Tafsir