Surah [7] Al-A'raf : 145

وَكَتَبۡنَا لَهٗ فِى الۡاَلۡوَاحِ مِنۡ كُلِّ شَىۡءٍ مَّوۡعِظَةً وَّتَفۡصِيۡلًا لِّـكُلِّ شَىۡءٍ‌ ۚ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٍ وَّاۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَاۡخُذُوۡا بِاَحۡسَنِهَا‌ ؕ سَاُورِيۡكُمۡ دَارَ الۡفٰسِقِيۡنَ(الأعراف :145)

وَكَتَبْنَا
And We ordained (laws)
لَهُۥ
for him
فِى
in
ٱلْأَلْوَاحِ
the tablets -
مِن
of
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
مَّوْعِظَةً
an instruction
وَتَفْصِيلًا
and explanation
لِّكُلِّ
for every
شَىْءٍ
thing
فَخُذْهَا
"So take them
بِقُوَّةٍ
with firmness
وَأْمُرْ
and order
قَوْمَكَ
your people
يَأْخُذُوا۟
[to] take
بِأَحْسَنِهَاۚ
(the) best of it
سَأُو۟رِيكُمْ
I will show you
دَارَ
(the) home
ٱلْفَٰسِقِينَ
(of) the defiantly disobedient"

Wakatabna lahu fee alalwahi min kulli shayin maw'ithatan watafseelan likulli shayin fakhuthha biquwwatin wamur qawmaka yakhuthoo biahsaniha saoreekum dara alfasiqeena

Sahih International:

And We wrote for him on the tablets [something] of all things - instruction and explanation for all things, [saying], "Take them with determination and order your people to take the best of it. I will show you the home of the defiantly disobedient."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 150

وَلَمَّا رَجَعَ مُوۡسٰٓى اِلٰى قَوۡمِهٖ غَضۡبَانَ اَسِفًا ۙ قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُوۡنِىۡ مِنۡۢ بَعۡدِىۡ ۚ اَعَجِلۡتُمۡ اَمۡرَ رَبِّكُمۡ‌ ۚ وَاَلۡقَى الۡاَلۡوَاحَ وَاَخَذَ بِرَاۡسِ اَخِيۡهِ يَجُرُّهٗۤ اِلَيۡهِ‌ؕ قَالَ ابۡنَ اُمَّ اِنَّ الۡـقَوۡمَ اسۡتَضۡعَفُوۡنِىۡ وَكَادُوۡا يَقۡتُلُوۡنَنِىۡ ‌ۖ فَلَا تُشۡمِتۡ بِىَ الۡاَعۡدَآءَ وَ لَا تَجۡعَلۡنِىۡ مَعَ الۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَ(الأعراف :150)

وَلَمَّا
And when
رَجَعَ
returned
مُوسَىٰٓ
Musa
إِلَىٰ
to
قَوْمِهِۦ
his people
غَضْبَٰنَ
angry
أَسِفًا
and grieved
قَالَ
he said
بِئْسَمَا
"Evil is what
خَلَفْتُمُونِى
you have done in my place
مِنۢ
from
بَعْدِىٓۖ
after me
أَعَجِلْتُمْ
Were you impatient
أَمْرَ
(over the) matter
رَبِّكُمْۖ
(of) your Lord?"
وَأَلْقَى
And he cast down
ٱلْأَلْوَاحَ
the tablets
وَأَخَذَ
and seized
بِرَأْسِ
by head
أَخِيهِ
his brother
يَجُرُّهُۥٓ
dragging him
إِلَيْهِۚ
to himself
قَالَ
He said
ٱبْنَ
"O son
أُمَّ
(of) my mother!
إِنَّ
Indeed
ٱلْقَوْمَ
the people
ٱسْتَضْعَفُونِى
considered me weak
وَكَادُوا۟
and were about (to)
يَقْتُلُونَنِى
kill me
فَلَا
So (let) not
تُشْمِتْ
rejoice
بِىَ
over me
ٱلْأَعْدَآءَ
the enemies
وَلَا
and (do) not
تَجْعَلْنِى
place me
مَعَ
with
ٱلْقَوْمِ
the people"
ٱلظَّٰلِمِينَ
(who are) wrongdoing"

Walamma raja'a moosa ila qawmihi ghadbana asifan qala bisama khalaftumoonee min ba'dee a'ajiltum amra rabbikum waalqa alalwaha waakhatha birasi akheehi yajurruhu ilayhi qala ibna omma inna alqawma istad'afoonee wakadoo yaqtuloonanee fala tushmit biya ala'daa wala taj'alnee ma'a alqawmi alththalimeena

Sahih International:

And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "How wretched is that by which you have replaced me after [my departure]. Were you impatient over the matter of your Lord?" And he threw down the tablets and seized his brother by [the hair of] his head, pulling him toward him. [Aaron] said, "O son of my mother, indeed the people oppressed me and were about to kill me, so let not the enemies rejoice over me and do not place me among the wrongdoing people."

Tafsir (More Translations)
Surah [7] Al-A'raf : 154

وَلَـمَّا سَكَتَ عَنۡ مُّوۡسَى الۡغَضَبُ اَخَذَ الۡاَلۡوَاحَ ‌ۖ وَفِىۡ نُسۡخَتِهَا هُدًى وَّرَحۡمَةٌ لِّـلَّذِيۡنَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُوۡنَ(الأعراف :154)

وَلَمَّا
And when
سَكَتَ
was calmed
عَن
from
مُّوسَى
Musa
ٱلْغَضَبُ
the anger
أَخَذَ
he took (up)
ٱلْأَلْوَاحَۖ
the tablets
وَفِى
and in
نُسْخَتِهَا
their inscription
هُدًى
(was) guidance
وَرَحْمَةٌ
and mercy
لِّلَّذِينَ
for those who
هُمْ
[they]
لِرَبِّهِمْ
of their Lord
يَرْهَبُونَ
(are) fearful

Walamma sakata 'an moosa alghadabu akhatha alalwaha wafee nuskhatiha hudan warahmatun lillatheena hum lirabbihim yarhaboona

Sahih International:

And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Tablets".

For your information, the verses as described above: