Skip to main content

قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ   ( الحجر: ٥٣ )

qālū
قَالُوا۟
They said
അവര്‍ പറഞ്ഞു
lā tawjal
لَا تَوْجَلْ
"(Do) not be afraid
ഭയപ്പെടേണ്ടാ
innā nubashiruka
إِنَّا نُبَشِّرُكَ
indeed we [we] bring glad tidings to you
ഞങ്ങള്‍ താങ്കള്‍ക്കു സന്തോഷമറിയിക്കുന്നു
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
ഒരു ബാലനെ [ആണ്‍കുട്ടിയെ]പ്പറ്റി
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
ജ്ഞാനിയായ

Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem (al-Ḥijr 15:53)

English Sahih:

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." (Al-Hijr [15] : 53)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ പറഞ്ഞു: ''താങ്കള്‍ പേടിക്കേണ്ട. ജ്ഞാനമുള്ള ഒരു പുത്രനെ സംബന്ധിച്ച ശുഭവാര്‍ത്ത ഞങ്ങളിതാ താങ്കളെ അറിയിക്കുന്നു.'' (അല്‍ഹിജ്ര്‍ [15] : 53)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ പറഞ്ഞു: താങ്കള്‍ ഭയപ്പെടേണ്ട. ജ്ഞാനിയായ ഒരു ആണ്‍കുട്ടിയെപ്പറ്റി ഞങ്ങളിതാ താങ്കള്‍ക്കു സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നു.