Skip to main content

وَّعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَىِٕذٍ لِّلْكٰفِرِيْنَ عَرْضًا ۙ  ( الكهف: ١٠٠ )

waʿaraḍnā
وَعَرَضْنَا
And We (will) present
നാം കാണിച്ചുകൊടുക്കും, പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കും
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
നരകത്തെ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(on) that Day
അന്നു, ആ ദിവസം
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
അവിശ്വാസികള്‍ക്ക്‌
ʿarḍan
عَرْضًا
(on) display
ഒരു കാണിക്കല്‍, (ശരിയാം വണ്ണം)

Wa 'aradnaa jahannama Yawma'izil lilkaafireena 'ardaa (al-Kahf 18:100)

English Sahih:

And We will present Hell that Day to the disbelievers, on display – (Al-Kahf [18] : 100)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അന്ന് സത്യനിഷേധികള്‍ക്ക് നാം നരകത്തെ ശരിയാംവിധം നേര്‍ക്കുനേരെ കാണിച്ചുകൊടുക്കും. (അല്‍കഹ്ഫ് [18] : 100)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവിശ്വാസികള്‍ക്ക് അന്നേ ദിവസം നാം നരകത്തെ ശരിയാംവണ്ണം കാണിച്ചുകൊടുക്കുന്നതാണ്‌.