وَعَرَضْنَا
Und wir führen vor
جَهَنَّمَ
die Hölle
يَوْمَئِذٍ
an jenem Tag
لِّلْكَٰفِرِينَ
für die Ungläubigen
عَرْضًا
(in) aller Deutlichkeit.
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:
Und Wir führen die Hölle den Ungläubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor,
1 Amir Zaidan
Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen.
2 Adel Theodor Khoury
Und Wir führen den Ungläubigen an jenem Tag die Hölle nachdrücklich vor,
3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und den Ungläubigen stellen Wir an jenem Tage Gahannam in deutlicher Weise vor Augen