۞ وَاِذِ ابْتَلٰٓى اِبْرٰهٖمَ رَبُّهٗ بِكَلِمٰتٍ فَاَتَمَّهُنَّ ۗ قَالَ اِنِّيْ جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ اِمَامًا ۗ قَالَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِيْ ۗ قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِى الظّٰلِمِيْنَ ( البقرة: ١٢٤ )
Wa izib talaaa Ibraaheema Rabbuho bi Kalimaatin fa atammahunna qaala Innee jaa'iluka linnaasi Imaaman qaala wa min zurriyyatee qaala laa yanaalu 'ahdiz zaalimeen (al-Baq̈arah 2:124)
English Sahih:
And [mention, O Muhammad], when Abraham was tried by his Lord with words [i.e., commands] and he fulfilled them. [Allah] said, "Indeed, I will make you a leader for the people." [Abraham] said, "And of my descendants?" [Allah] said, "My covenant does not include the wrongdoers." (Al-Baqarah [2] : 124)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഓര്ക്കുക: ഇബ്റാഹീമിനെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ നാഥന് ചില കല്പനകളിലൂടെ പരീക്ഷിച്ചു. അദ്ദേഹം അതൊക്കെയും നടപ്പാക്കി. അപ്പോള് അല്ലാഹു അരുളി: ''നിന്നെ ഞാന് ജനങ്ങളുടെ നേതാവാക്കുകയാണ്.'' ഇബ്റാഹീം ആവശ്യപ്പെട്ടു: ''എന്റെ മക്കളെയും.'' അല്ലാഹു അറിയിച്ചു: ''എന്റെ കരാര് അക്രമികള്ക്കു ബാധകമല്ല.'' (അല്ബഖറ [2] : 124)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
ഇബ്രാഹീമിനെ അദ്ദേഹത്തിൻ്റെ രക്ഷിതാവ് ചില കല്പനകള്കൊണ്ട് പരീക്ഷിക്കുകയും, അദ്ദേഹമത് നിറവേറ്റുകയും ചെയ്ത കാര്യവും (നിങ്ങള് അനുസ്മരിക്കുക.) അല്ലാഹു (അപ്പോള്) അദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞു: 'ഞാന് നിന്നെ മനുഷ്യര്ക്ക് നേതാവാക്കുകയാണ്.' ഇബ്രാഹീം പറഞ്ഞു: 'എൻ്റെ സന്തതികളില്പ്പെട്ടവരെയും (നേതാക്കളാക്കണമേ.)' അല്ലാഹു പറഞ്ഞു: '(ശരി; പക്ഷെ) എൻ്റെ ഈ നിശ്ചയം അതിക്രമകാരികള്ക്ക് ബാധകമായിരിക്കുകയില്ല.'