وَيَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّيْ نَسْفًا ۙ ( طه: ١٠٥ )
wayasalūnaka
وَيَسْـَٔلُونَكَ
And they ask you
അവര് നിന്നോടു ചോദിക്കുന്നു
ʿani l-jibāli
عَنِ ٱلْجِبَالِ
about the mountains
പര്വ്വതങ്ങളെപ്പറ്റി
faqul
فَقُلْ
so say
എന്നാല് നീ പറയുക
yansifuhā
يَنسِفُهَا
"Will blast them
അവയെ പാറ്റിക്കളയും
rabbī
رَبِّى
my Lord
എന്റെ രക്ഷിതാവ്
nasfan
نَسْفًا
(into) particles
ഒരു പാറ്റല്, പൊടിച്ച്
Wa yas'aloonaka 'anil jibaali faqul yansifuhaa Rabbee nasfaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:105)
English Sahih:
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast. (Taha [20] : 105)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അന്നെന്തായിരിക്കും പര്വതങ്ങളുടെ സ്ഥിതിയെന്ന് അവര് നിന്നോട് ചോദിക്കുന്നു: പറയുക: ''എന്റെ നാഥന് അവയെ പൊടിയാക്കി പറത്തിക്കളയും.'' (ത്വാഹാ [20] : 105)