اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰى ( طه: ١٥ )
inna l-sāʿata
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ
Indeed the Hour
നിശ്ചയമായും അന്ത്യസമയം (ലോകാവസാനസമയം)
ātiyatun
ءَاتِيَةٌ
(will be) coming
വരുന്നതാണ്
akādu
أَكَادُ
I almost
ഞാന് ആകുമാറാകും
ukh'fīhā
أُخْفِيهَا
[I] hide it
ഞാന് അതു മറച്ചുവെക്കുവാന്, ഗോപ്യമാക്കുവാന്
lituj'zā
لِتُجْزَىٰ
that may be recompensed
പ്രതിഫലം നല്കപ്പെടുന്നതിനു
kullu nafsin
كُلُّ نَفْسٍۭ
every soul
ഓരോ ആള്ക്കും, ഓരോ ആത്മാവിനും
bimā tasʿā
بِمَا تَسْعَىٰ
for what it strives
താന് പരിശ്രമിക്കുന്നതിനു, അതു പരിശ്രമിക്കുന്നതിനു
Innas Saa'ata aatiyatun akaadu ukhfeehaa litujzaa kullu nafsim bimaa tas'aa (Ṭāʾ Hāʾ 20:15)
English Sahih:
Indeed, the Hour is coming – I almost conceal it – so that every soul may be recompensed according to that for which it strives. (Taha [20] : 15)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''തീര്ച്ചയായും അന്ത്യനാള് വന്നെത്തുക തന്നെ ചെയ്യും. അതെപ്പോഴെന്നത് ഞാന് മറച്ചുവെച്ചിരിക്കുകയാണ്. ഓരോ വ്യക്തിക്കും തന്റെ അധ്വാനഫലം കൃത്യമായി ലഭിക്കാന് വേണ്ടിയാണിത്. (ത്വാഹാ [20] : 15)