Skip to main content

لَا يَسْمَعُوْنَ حَسِيْسَهَاۚ وَهُمْ فِيْ مَا اشْتَهَتْ اَنْفُسُهُمْ خٰلِدُوْنَ ۚ  ( الأنبياء: ١٠٢ )

lā yasmaʿūna
لَا يَسْمَعُونَ
Not they will hear
അവര്‍ കേള്‍ക്കയില്ല
ḥasīsahā
حَسِيسَهَاۖ
(the) slightest sound of it
അതിന്റെ ഒച്ചപ്പാട്
wahum
وَهُمْ
and they
അവര്‍, അവരകാട്ടെ
fī mā ish'tahat
فِى مَا ٱشْتَهَتْ
in what desire
ഇച്ഛിച്ചതില്‍, ആശിച്ചതില്‍
anfusuhum
أَنفُسُهُمْ
their souls
അവരുടെ മനസ്സുകള്‍
khālidūna
خَٰلِدُونَ
will abide forever
നിത്യവാസികളായിരിക്കും.

Laa yasma'oona hasee sahaa wa hum fee mash tahat anfusuhum khaalidoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:102)

English Sahih:

They will not hear its sound, while they are, in that which their souls desire, abiding eternally. (Al-Anbya [21] : 102)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവരതിന്റെ നേരിയ ശബ്ദംപോലും കേള്‍ക്കുകയില്ല. അവര്‍ എന്നെന്നും തങ്ങളുടെ മനസ്സിഷ്ടപ്പെടുന്ന സുഖാസ്വാദ്യതകളിലായിരിക്കും. (അല്‍അമ്പിയാഅ് [21] : 102)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അതിന്‍റെ നേരിയ ശബ്ദം പോലും അവര്‍ കേള്‍ക്കുകയില്ല. തങ്ങളുടെ മനസ്സുകള്‍ക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ട സുഖാനുഭവങ്ങളില്‍ അവര്‍ നിത്യവാസികളായിരിക്കും.