وَالَّذِيْنَ سَعَوْا فِيْٓ اٰيٰتِنَا مُعٰجِزِيْنَ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ ( الحج: ٥١ )
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
യാതൊരുകൂട്ടരാകട്ടെ
saʿaw
سَعَوْا۟
strove
അവർ പരിശ്രമം നടത്തി (കുഴപ്പത്തിനു)
fī āyātinā
فِىٓ ءَايَٰتِنَا
against Our Verses
നമ്മുടെ ലക്ഷ്യങ്ങളിൽ
muʿājizīna
مُعَٰجِزِينَ
(to) cause failure
തോൽപ്പിക്കാമെന്നു നടിക്കുന്നവരായി, അസാദ്ധ്യപ്പെടുത്തുവാൻ നോക്കുന്നവരായി
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
അക്കൂട്ടർ
aṣḥābu l-jaḥīmi
أَصْحَٰبُ ٱلْجَحِيمِ
(are the) companions (of) the Hellfire
നരകത്തിന്റെ ആൾക്കാരാണ്
Wallazeena sa'aw feee Aayaatinaa mu'aajizeena ulaaa ika As-haabul jaheem (al-Ḥajj 22:51)
English Sahih:
But the ones who strove against Our verses, [seeking] to cause failure – those are the companions of Hellfire. (Al-Hajj [22] : 51)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നമ്മുടെ വചനങ്ങളെ തോല്പിക്കാന് ശ്രമിക്കുന്നവര് തന്നെയാണ് നരകാവകാശികള്. (അല്ഹജ്ജ് [22] : 51)