اَمْ لَمْ يَعْرِفُوْا رَسُوْلَهُمْ فَهُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ ۖ ( المؤمنون: ٦٩ )
am lam yaʿrifū
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا۟
Or (do) not they recognize
അല്ലെങ്കില് അവര് അറിഞ്ഞിട്ടില്ലെയോ
rasūlahum
رَسُولَهُمْ
their Messenger
അവരുടെ റസൂലിനെ
fahum
فَهُمْ
so they
അതിനാല് അവര്
lahu
لَهُۥ
(are) rejecting him?
അദ്ദേഹത്തെ
munkirūna
مُنكِرُونَ
(are) rejecting him?
നിഷേധിക്കുന്നവരാണ് (എന്നുണ്ടോ)
Am lam ya'rifoo Rasoolahum fahum lahoo munkiroon (al-Muʾminūn 23:69)
English Sahih:
Or did they not know their Messenger, so they are toward him disacknowledging? (Al-Mu'minun [23] : 69)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതല്ല; തങ്ങളുടെ ദൂതനെ പരിചയമില്ലാത്തതിനാലാണോ അവരദ്ദേഹത്തെ തള്ളിപ്പറയുന്നത്? (അല്മുഅ്മിനൂന് [23] : 69)