Skip to main content

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٠٠ )

famā lanā
فَمَا لَنَا
So (now) not we have
എനി (ഇപ്പോള്‍) ഞങ്ങള്‍ക്കില്ല
min shāfiʿīna
مِن شَٰفِعِينَ
any intercessors
ശുപാര്‍ശകന്മാരില്‍ നിന്ന് (ഒരാളും)

Famaa lanaa min shaa fi'een (aš-Šuʿarāʾ 26:100)

English Sahih:

So now we have no intercessors. (Ash-Shu'ara [26] : 100)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''ഇപ്പോള്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ശിപാര്‍ശകരായി ആരുമില്ല. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 100)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഇപ്പോള്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ശുപാര്‍ശക്കാരായി ആരുമില്ല.