Skip to main content

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٠٠ )

So (now) not
فَمَا
и нет
we have
لَنَا
у нас
any
مِن
никаких
intercessors
شَٰفِعِينَ
заступников

Famā Lanā Min Shāfi`īna. (aš-Šuʿarāʾ 26:100)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и нет у нас ни заступников,

English Sahih:

So now we have no intercessors. ([26] Ash-Shu'ara : 100)

1 Abu Adel

и нет у нас (сегодня) заступников