Skip to main content

۞ اَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُخْسِرِيْنَ ۚ   ( الشعراء: ١٨١ )

awfū
أَوْفُوا۟
Give full
നിങ്ങള്‍ പൂര്‍ത്തിയാക്കിക്കൊടുക്കുവിന്‍
l-kayla
ٱلْكَيْلَ
measure
അളത്തം, അളവ്
walā takūnū
وَلَا تَكُونُوا۟
and (do) not be
നിങ്ങള്‍ ആകരുതു
mina l-mukh'sirīna
مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
of those who cause loss
നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നവരില്‍

Awful kaila wa laa takoonoo minal mukhsireen (aš-Šuʿarāʾ 26:181)

English Sahih:

Give full measure and do not be of those who cause loss. (Ash-Shu'ara [26] : 181)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''നിങ്ങള്‍ അളവില്‍ തികവുവരുത്തുക. അളവില്‍ കുറവുവരുത്തുന്നവരില്‍ പെട്ടുപോകരുത്. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 181)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ അളവു പൂര്‍ത്തിയാക്കികൊടുക്കുക. നിങ്ങള്‍ (ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌) നഷ്ടമുണ്ടാക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാകരുത്.‌