وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ࣖ ( النمل: ٥٨ )
wa-amṭarnā
وَأَمْطَرْنَا
And We rained
നാം വര്ഷിപ്പിക്കയും ചെയ്തു
ʿalayhim
عَلَيْهِم
upon them
അവരുടെ മേല്
maṭaran
مَّطَرًاۖ
a rain
ഒരു മഴ
fasāa
فَسَآءَ
and was evil
എന്നാല് എത്ര ചീത്ത, വളരെ മോശം
maṭaru l-mundharīna
مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
(the) rain (on) those who were warned
മുന്നറിയിപ്പുനല്കപ്പെട്ടവരുടെ മഴ
Wa amtarnaa 'alaihimm mataran fasaaa'a matarul munzareen (an-Naml 27:58)
English Sahih:
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. (An-Naml [27] : 58)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരുടെ മേല് നാമൊരു മഴ വീഴ്ത്തി. മുന്നറിയിപ്പു നല്കപ്പെട്ടജനത്തിനു കിട്ടിയ മഴ എത്ര ദുരിതമയം! (അന്നംല് [27] : 58)