Skip to main content

يَّوْمَ تَبْيَضُّ وُجُوْهٌ وَّتَسْوَدُّ وُجُوْهٌ ۚ فَاَمَّا الَّذِيْنَ اسْوَدَّتْ وُجُوْهُهُمْۗ اَ كَفَرْتُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ  ( آل عمران: ١٠٦ )

yawma tabyaḍḍu
يَوْمَ تَبْيَضُّ
(On the) Day would become white
വെളുക്കുന്ന ദിവസം
wujūhun
وُجُوهٌ
(some) faces
ചില മുഖങ്ങള്‍
wataswaddu
وَتَسْوَدُّ
and would become black
കറുക്കുകയും ചെയ്യും
wujūhun
وُجُوهٌۚ
(some) faces
ചില മുഖങ്ങള്‍
fa-ammā alladhīna
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ
As for those whose
എന്നാല്‍ (അപ്പോള്‍) യാതൊരു കൂട്ടര്‍
is'waddat
ٱسْوَدَّتْ
turn black
കറുത്തു
wujūhuhum
وُجُوهُهُمْ
[their] faces
അവരുടെ മുഖങ്ങള്‍
akafartum
أَكَفَرْتُم
"Did you disbelieve
നിങ്ങള്‍ അവിശ്വസിച്ചുവോ
baʿda īmānikum
بَعْدَ إِيمَٰنِكُمْ
after your belief?
നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തിന്‍റെ ശേഷം
fadhūqū
فَذُوقُوا۟
Then taste
എന്നാല്‍ (അതിനാല്‍- എനി) നിങ്ങള്‍ ആസ്വദിക്കുവിന്‍
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
ശിക്ഷ
bimā kuntum
بِمَا كُنتُمْ
for what you used to
നിങ്ങളായിരുന്നതു കൊണ്ട്
takfurūna
تَكْفُرُونَ
disbelieve"
അവിശ്വസിക്കും

Yawma tabyaddu wujoohunw wa taswaddu wujooh; faammal lazeenas waddat wujoohum akafartum ba'da eemaanikum fazooqul 'azaaba bimaa kuntum takfuroon (ʾĀl ʿImrān 3:106)

English Sahih:

On the Day [some] faces will turn white and [some] faces will turn black. As for those whose faces turn black, [to them it will be said], "Did you disbelieve [i.e., reject faith] after your belief? Then taste the punishment for what you used to reject." (Ali 'Imran [3] : 106)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ചില മുഖങ്ങള്‍ പ്രസന്നമാവുകയും മറ്റുചില മുഖങ്ങള്‍ ഇരുളുകയും ചെയ്യുന്ന ദിനം. അന്ന് മുഖം ഇരുണ്ടവരോട് ഇങ്ങനെ പറയും: ''സത്യവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചശേഷം സത്യനിഷേധികളാവുകയല്ലേ നിങ്ങള്‍ ചെയ്തത്? അവ്വിധം സത്യനിഷേധികളായതിനാല്‍ നിങ്ങളിന്ന് കൊടിയ ശിക്ഷ അനുഭവിച്ചുകൊള്ളുക.'' (ആലുഇംറാന്‍ [3] : 106)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ചില മുഖങ്ങള്‍ വെളുക്കുകയും, ചില മുഖങ്ങള്‍ കറുക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ഒരു ദിവസത്തില്‍. എന്നാല്‍ മുഖങ്ങള്‍ കറുത്തു പോയവരോട് പറയപ്പെടും: വിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചതിന് ശേഷം നിങ്ങള്‍ അവിശ്വസിക്കുകയാണോ ചെയ്തത്‌? എങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ അവിശ്വാസം സ്വീകരിച്ചതിന്‍റെ ഫലമായി ശിക്ഷ അനുഭവിച്ചു കൊള്ളുക.