وَمَا يَفْعَلُوْا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ يُّكْفَرُوْهُ ۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ ۢبِالْمُتَّقِيْنَ ( آل عمران: ١١٥ )
wamā yafʿalū
وَمَا يَفْعَلُوا۟
And whatever they do
അവര് എന്ത് ചെയ്യുന്നതായാലും
min khayrin
مِنْ خَيْرٍ
of a good
നല്ലതായിട്ട്
falan yuk'farūhu
فَلَن يُكْفَرُوهُۗ
then never will they be denied it
അവരോട് (അവര്ക്ക്) അതില് (അതിനോട്) നന്ദികേട് കാണിക്കപ്പെടുന്നതേയല്ല
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
അല്ലാഹു
ʿalīmun
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knowing
അറിയുന്നവനാണ്
bil-mutaqīna
بِٱلْمُتَّقِينَ
of the God-fearing
സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരെപ്പറ്റി
Wa maa yaf'aloo min khairin falai yukfarooh; wallaahu 'aleemun bilmuttaqeen (ʾĀl ʿImrān 3:115)
English Sahih:
And whatever good they do – never will it be denied them. And Allah is Knowing of the righteous. (Ali 'Imran [3] : 115)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അവരെന്തു നന്മ ചെയ്താലും അതിന്റെ ഫലം അവര്ക്കു ലഭിക്കാതിരിക്കില്ല. അല്ലാഹു സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരെ നന്നായറിയുന്നവനാകുന്നു. (ആലുഇംറാന് [3] : 115)