Skip to main content
ARBNDEENIDTRUR

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Verse 115

وَمَا
Und was
يَفْعَلُوا۟
ihr macht
مِنْ
an
خَيْرٍ
Gutem,
فَلَن
dann nicht
يُكْفَرُوهُۗ
wird es verleugnet.
وَٱللَّهُ
Und Allah
عَلِيمٌۢ
(ist) Allwissend
بِٱلْمُتَّقِينَ
über die Gottesfürchtigen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und was sie an Gutem tun, das wird ihnen nicht ungedankt bleiben. Und Allah weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid.

Amir Zaidan

Und was sie an gottgefällig Gutem tun, wird ihnen sicherlich nicht abgeleugnet. Und ALLAH ist allwissend über die Muttaqi.

Adel Theodor Khoury

Was immer sie an Gutem tun, sie werden dafür nicht Undank ernten. Gott weiß über die Gottesfürchtigen Bescheid.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und was sie an Gutem tun, wird ihnen niemals bestritten; und Allah kennt die Gottesfürchtigen.