Skip to main content

وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ  ( الصافات: ١٣٧ )

wa-innakum
وَإِنَّكُمْ
And indeed you
നിശ്ചയമായും നിങ്ങള്‍
latamurrūna
لَتَمُرُّونَ
surely pass
നിങ്ങള്‍ കടന്നു (നടന്നു) പോകുന്നു
ʿalayhim
عَلَيْهِم
by them
അവരില്‍കൂടി
muṣ'biḥīna
مُّصْبِحِينَ
(in the) morning
പ്രഭാതവേളയിലായിക്കൊണ്ട്

Wa innakum latamurroona 'alaihim musbiheen (aṣ-Ṣāffāt 37:137)

English Sahih:

And indeed, you pass by them in the morning (As-Saffat [37] : 137)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ പ്രഭാതവേളയില്‍ അവരുടെ അരികിലൂടെ കടന്നുപോകുന്നു; (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 137)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ രാവിലെ അവരുടെ അടുത്തു കൂടി കടന്നു പോവാറുണ്ട്‌.[1]

[1] സിറിയയിലേക്ക് പോകുന്ന അറബ് സാര്‍ഥവാഹക സംഘങ്ങളുടെ സഞ്ചാരമാര്‍ഗത്തിലായിരുന്നു ലൂത്വ് നബി(عليه السلام)യുടെ ജനത താമസിച്ചിരുന്ന - നശിപ്പിക്കപ്പെട്ട - നാട്.