Skip to main content

وَّاَبْصِرْهُمْۗ فَسَوْفَ يُبْصِرُوْنَ  ( الصافات: ١٧٥ )

wa-abṣir'hum
وَأَبْصِرْهُمْ
And see them
അവരെ കാണുകയും (കണ്ടറിയുകയും) ചെയ്യുക
fasawfa
فَسَوْفَ
so soon
എന്നാല്‍ വഴിയെ
yub'ṣirūna
يُبْصِرُونَ
they will see
അവര്‍ കാണും, കണ്ടറിയും

Wa absirhum fasawfa yubsiroon (aṣ-Ṣāffāt 37:175)

English Sahih:

And see [what will befall] them, for they are going to see. (As-Saffat [37] : 175)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവരെ നീ ശ്രദ്ധിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുക. അടുത്തുതന്നെ അവരെല്ലാം കണ്ടറിഞ്ഞുകൊള്ളും. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 175)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നീ അവരെ വീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുക. അവര്‍ പിന്നീട് കണ്ടറിഞ്ഞു കൊള്ളും.