يَّقُوْلُ اَىِٕنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِيْنَ ( الصافات: ٥٢ )
yaqūlu
يَقُولُ
Who (would) say
അവന് പറയും
a-innaka
أَءِنَّكَ
"Are you indeed
നിശ്ചയമായും നീയാണോ
lamina l-muṣadiqīna
لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ
surely of those who believe?
സത്യമാക്കുന്ന (വിശ്വസിക്കുന്ന)വരില്
Yaqoolu a'innnaka laminal musaddiqeen (aṣ-Ṣāffāt 37:52)
English Sahih:
Who would say, 'Are you indeed of those who believe (As-Saffat [37] : 52)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''അവന് ചോദിക്കാറുണ്ടായിരുന്നു: 'നീ പരലോകത്തില് വിശ്വസിക്കുന്നവനാണോ? (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 52)