Skip to main content

ثُمَّ اِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَاِلَى الْجَحِيْمِ  ( الصافات: ٦٨ )

thumma
ثُمَّ
Then
പിന്നെ
inna marjiʿahum
إِنَّ مَرْجِعَهُمْ
indeed their return
നിശ്ചയമായും അവരുടെ മടക്കം
la-ilā l-jaḥīmi
لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ
(will) surely be to the Hellfire
ജ്വലിക്കുന്ന നരകത്തിലേക്കുതന്നെ

Summa inna marji'ahum la ilal Jaheem (aṣ-Ṣāffāt 37:68)

English Sahih:

Then indeed, their return will be to the Hellfire. (As-Saffat [37] : 68)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പിന്നെ തീര്‍ച്ചയായും അവരുടെ മടക്കം നരകത്തീയിലേക്കുതന്നെ. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 68)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പിന്നീട് തീര്‍ച്ചയായും അവരുടെ മടക്കം നരകത്തിലേക്ക് തന്നെയാകുന്നു.