وَقَالَ اِنِّيْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ ( الصافات: ٩٩ )
waqāla
وَقَالَ
And he said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
innī
إِنِّى
"Indeed I am
നിശ്ചയമായും ഞാന്
dhāhibun
ذَاهِبٌ
going
പോകുന്നവനാണ്
ilā rabbī
إِلَىٰ رَبِّى
to my Lord
എന്റെ റബ്ബിങ്കലേക്ക്
sayahdīni
سَيَهْدِينِ
He will guide me
അവന് എനിക്കു മാര്ഗ്ഗദര്ശനം നല്കിക്കൊള്ളും
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen (aṣ-Ṣāffāt 37:99)
English Sahih:
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. (As-Saffat [37] : 99)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ഇബ്റാഹീം പറഞ്ഞു: ''ഞാനെന്റെ നാഥന്റെ അടുത്തേക്കു പോവുകയാണ്. അവനെന്നെ നേര്വഴിയില് നയിക്കും. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 99)