Skip to main content

يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِصِحَافٍ مِّنْ ذَهَبٍ وَّاَكْوَابٍ ۚوَفِيْهَا مَا تَشْتَهِيْهِ الْاَنْفُسُ وَتَلَذُّ الْاَعْيُنُ ۚوَاَنْتُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَۚ   ( الزخرف: ٧١ )

yuṭāfu ʿalayhim
يُطَافُ عَلَيْهِم
Will be circulated for them
അവരില്‍ ചുറ്റിനടക്കപ്പെടും
biṣiḥāfin
بِصِحَافٍ
plates
തളികകളുമായി
min dhahabin
مِّن ذَهَبٍ
of gold
സ്വര്‍ണ്ണം കൊണ്ടുള്ള
wa-akwābin
وَأَكْوَابٍۖ
and cups
കോപ്പകളുമായും
wafīhā
وَفِيهَا
And therein
അതിലുണ്ടുതാനും
mā tashtahīhi
مَا تَشْتَهِيهِ
(is) what desires
ഇച്ഛിക്കുന്നതു
l-anfusu
ٱلْأَنفُسُ
the souls
മനസ്സുകള്‍, ദേഹങ്ങള്‍
wataladhu
وَتَلَذُّ
and delights
രസിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന
l-aʿyunu
ٱلْأَعْيُنُۖ
the eyes
കണ്ണുകള്‍
wa-antum fīhā
وَأَنتُمْ فِيهَا
and you therein
നിങ്ങള്‍ അതില്‍
khālidūna
خَٰلِدُونَ
will abide forever
നിത്യവാസികളുമായിരിക്കും

Yutaafu 'alaihim bishaa fim min zahabinw wa akwaab, wa feehaa maatashtaheehil anfusu wa talazzul a'yunu wa antum feehaa khaalidoon (az-Zukhruf 43:71)

English Sahih:

Circulated among them will be plates and vessels of gold. And therein is whatever the souls desire and [what] delights the eyes, and you will abide therein eternally. (Az-Zukhruf [43] : 71)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സ്വര്‍ണത്താലങ്ങളും കോപ്പകളും അവര്‍ക്ക് ചുറ്റും കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കും. മനസ്സ് മോഹിക്കുന്നതും നയനാനന്ദകരമായതുമൊക്കെ അവിടെ കിട്ടും. ''നിങ്ങളവിടെ നിത്യവാസികളായിരിക്കും. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 71)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

സ്വര്‍ണത്തിന്‍റെ തളികകളും പാനപാത്രങ്ങളും അവര്‍ക്ക് ചുറ്റും കൊണ്ടു നടക്കപ്പെടും. മനസ്സുകള്‍ കൊതിക്കുന്നതും കണ്ണുകള്‍ക്ക് ആനന്ദകരവുമായ കാര്യങ്ങള്‍ അവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കും. നിങ്ങള്‍ അവിടെ നിത്യവാസികളായിരിക്കുകയും ചെയ്യും.