رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ ( الدخان: ١٢ )
rabbanā
رَّبَّنَا
"Our Lord!
ഞങ്ങളുടെ റബ്ബേ
ik'shif ʿannā
ٱكْشِفْ عَنَّا
Remove from us
ഞങ്ങളില്നിന്നു ഒഴിവാക്കി (തുറവിയാക്കി)ത്തരണേ
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment;
ശിക്ഷയെ
innā mu'minūna
إِنَّا مُؤْمِنُونَ
indeed we (are) believers"
നിശ്ചയമായും ഞങ്ങള് വിശ്വസിക്കുന്നവരാണ്
Rabbanak shif 'annal 'azaaba innaa mu'minoon (ad-Dukhān 44:12)
English Sahih:
[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers." (Ad-Dukhan [44] : 12)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അപ്പോഴവര് പറയും: ''ഞങ്ങളുടെ നാഥാ, ഞങ്ങളെ ഈ ശിക്ഷയില്നിന്ന് ഒന്നൊഴിവാക്കിത്തരേണമേ, തീര്ച്ചയായും ഞങ്ങള് വിശ്വസിച്ചുകൊള്ളാം.'' (അദ്ദുഖാന് [44] : 12)