Skip to main content

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ   ( الذاريات: ٥٤ )

fatawalla
فَتَوَلَّ
So turn away
ആകയാല്‍ നീ തിരിഞ്ഞുപോരുക, വിട്ടുമാറുക
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
അവരില്‍നിന്നു, അവരെവിട്ടു
famā anta
فَمَآ أَنتَ
for not you
എന്നാല്‍ നീ അല്ല
bimalūmin
بِمَلُومٍ
(are) to be blamed
ആക്ഷേപിക്കപ്പെട്ടവൻ

Fatawalla 'anhum famaaa anta bimaloom (aḏ-Ḏāriyāt 51:54)

English Sahih:

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed. (Adh-Dhariyat [51] : 54)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അതിനാല്‍ നീ അവരില്‍നിന്ന് പിന്മാറുക. എങ്കില്‍ നീ ആക്ഷേപാര്‍ഹനല്ല. (അദ്ദാരിയാത്ത് [51] : 54)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ആകയാല്‍ നീ അവരില്‍ നിന്ന് തിരിഞ്ഞുകളയുക. നീ ആക്ഷേപാര്‍ഹനല്ല.