اَفَسِحْرٌ هٰذَآ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ ( الطور: ١٥ )
afasiḥ'run
أَفَسِحْرٌ
Then is this magic
അപ്പോള് ജാലമാണോ, മായയോ
hādhā
هَٰذَآ
Then is this magic
ഇതു
am antum
أَمْ أَنتُمْ
or you
അതല്ല നിങ്ങള് ആണോ
lā tub'ṣirūna
لَا تُبْصِرُونَ
(do) not see?
നിങ്ങള് കാണാതെ, കാണുന്നില്ല (എന്നോ)
Afasihrun haazaaaa am antum laa tubsiroon (aṭ-Ṭūr 52:15)
English Sahih:
Then is this magic, or do you not see? (At-Tur [52] : 15)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
''അല്ല; ഇത് മായാജാലമാണോ? അതല്ല, നിങ്ങള് കാണുന്നില്ലെന്നുണ്ടോ? (അത്ത്വൂര് [52] : 15)