Skip to main content

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ   ( الرحمن: ٧٤ )

lam yaṭmith'hunna
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ
Not has touched them
അവരെ സ്പര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല
insun
إِنسٌ
any man
ഒരു മനുഷ്യനും
qablahum
قَبْلَهُمْ
before them
അവരുടെ (ഇവരുടെ) മുമ്പു
walā jānnun
وَلَا جَآنٌّ
and not any jinn
ജിന്നുമില്ല

Lam yatmis hunna insun qablahum wa laa jaaann (ar-Raḥmān 55:74)

English Sahih:

Untouched before them by man or jinni . (Ar-Rahman [55] : 74)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഇവര്‍ക്കു മുമ്പേ മനുഷ്യനോ ജിന്നോ അവരെ തൊട്ടിട്ടില്ല. (അര്‍റഹ്മാന്‍ [55] : 74)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അവര്‍ക്ക് മുമ്പ് മനുഷ്യനോ ജിന്നോ അവരെ സ്പര്‍ശിച്ചിട്ടില്ല.