قَالَ اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚوَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ ( الأعراف: ٢٤ )
qāla
قَالَ
(Allah) said
അവന് പറഞ്ഞു
ih'biṭū
ٱهْبِطُوا۟
"Get down
നിങ്ങള് ഇറങ്ങുവിന്
baʿḍukum
بَعْضُكُمْ
some of you
നിങ്ങളില് ചിലര്
libaʿḍin
لِبَعْضٍ
to some others
ചിലര്ക്കു
ʿaduwwun
عَدُوٌّۖ
(as) enemy
ശത്രുവാകുന്നു
walakum
وَلَكُمْ
And for you
നിങ്ങള്ക്കുണ്ടു
fī l-arḍi
فِى ٱلْأَرْضِ
in the earth
ഭൂമിയില്
mus'taqarrun
مُسْتَقَرٌّ
(is) a dwelling place
താമസം, തങ്ങുന്ന സ്ഥാനം, വാസസ്ഥലം
wamatāʿun
وَمَتَٰعٌ
and livelihood
ഉപയോഗവും, ഉപകരണവും
ilā ḥīnin
إِلَىٰ حِينٍ
for a time"
ഒരു സമയംവരെ
Qaalah bitoo ba'dukum liba'din aduwwunw wa lakum fil ardi mmustaqarrunw wa mataa'un ilaaheen (al-ʾAʿrāf 7:24)
English Sahih:
[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment [i.e., provision] for a time." (Al-A'raf [7] : 24)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അല്ലാഹു കല്പിച്ചു: ''ഇറങ്ങിപ്പോകൂ. നിങ്ങളന്യോന്യം ശത്രുക്കളായിരിക്കും. ഭൂമിയില് നിങ്ങള്ക്ക് താമസസൗകര്യമുണ്ട്. നിശ്ചിതകാലംവരെ ജീവിത വിഭവങ്ങളും.'' (അല്അഅ്റാഫ് [7] : 24)