Skip to main content

وَّجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًاۙ   ( النبإ: ٩ )

wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
And We made
നാം ആക്കുകയും ചെയ്തു
nawmakum
نَوْمَكُمْ
your sleep
നിങ്ങളുടെ നിദ്രയെ
subātan
سُبَاتًا
(for) rest
ഒരു വിശ്രമം, ശാന്തത

Waja'alnan naumakum subata (an-Nabaʾ 78:9)

English Sahih:

And made your sleep [a means for] rest (An-Naba [78] : 9)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങളുടെ ഉറക്കത്തെ നാം വിശ്രമമാക്കി. (അന്നബഅ് [78] : 9)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങളുടെ ഉറക്കത്തെ നാം വിശ്രമമാക്കുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു.