Skip to main content

فَذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمُ الْحَقُّۚ فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ اِلَّا الضَّلٰلُ ۖفَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَ   ( يونس: ٣٢ )

For that
فَذَٰلِكُمُ
Вот таков Он вам
(is) Allah
ٱللَّهُ
Аллах,
your Lord
رَبُّكُمُ
Господь ваш,
the true
ٱلْحَقُّۖ
Истинный!
So what (can be)
فَمَاذَا
Так что же
after
بَعْدَ
после
the truth
ٱلْحَقِّ
истины,
except
إِلَّا
кроме
the error?
ٱلضَّلَٰلُۖ
заблуждения?
So how
فَأَنَّىٰ
Так как же
(are) you turned away
تُصْرَفُونَ
вас отвращают!»

Fadhalikum Allāhu Rabbukum Al-Ĥaqqu Famādhā Ba`da Al-Ĥaqqi 'Illā Ađ-Đalālu Fa'annā Tuşrafūna. (al-Yūnus 10:32)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Таков Аллах, ваш Истинный Господь! Что может быть за истиной, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены от истины!

English Sahih:

For that is Allah, your Lord, the Truth. And what can be beyond truth except error? So how are you averted? ([10] Yunus : 32)

1 Abu Adel

Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш, Истинный! Так что же (еще может быть) после истины, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены (от Истины после того, как узнали ее)!»