Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно.
English Sahih:
And give the relative his right, and [also] the poor and the traveler, and do not spend wastefully. ([17] Al-Isra : 26)
1 Abu Adel
И давай (о, верующий) (своему) родственнику его право [поддерживай с ним родственную связь, давай милостыню,...], и (также давай из средств закята и добровольной милостыни) бедняку, и путнику (у которого закончились средства для продолжения пути) и не растрачивай безрассудно [не расходуй свои средства не в делах повиновения Аллаху и не будь расточительным], –
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Родственнику, бедному, путешественнику доставляй то, в чем нуждается он; но не будь расточителен, расточая выше меры.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И давай родственнику должное ему, и бедняку, и путнику и не расточай безрассудно, -
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
И давай положенное [в качестве благотворительности] родственнику, бедняку и путнику, но не расточай безмерно,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
И давай родственнику положенное ему добрым отношением и благотворительностью, и давай нуждающемуся бедняку и путнику, оставшемуся в пути без денег, то, что ему положено из подаяния или закята. Но не расточай свои деньги неразумно!
6 V. Porokhova
Дай ближнему все должное ему, И бедняку, и путнику (дай кров и пищу), Но с безрассудностью (добро) не расточай, -
7 Tafseer As-Saadi's
Отдавай должное родственнику, бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно.
Делай добро и оказывай почтение родственникам. Выполняй перед ними свои обязанности и проявляй о них дополнительную заботу. И знай, что обязанности человека перед родственниками различаются в зависимости от близости родства, обстоятельств, нужды, благосостояния, времени и многих других факторов. Раздавай закят и другие пожертвования беднякам и путникам, которые лишились материальной возможности вернуться домой. Но не расточай чрезмерно, раздавая в качестве пожертвований все свое имущество. И если милостыня причиняет вред благосостоянию человека и превосходит его возможности, то это считается расточительством, которое запрещено шариатом Аллаха.
القرآن الكريم - الإسراء١٧ :٢٦ Al-Isra' 17:26 al-isra-nochnoy-perenos